FC2ブログ
 ゲーム内表記の日本語化へのご意見について@公式
2009.03.14(Sat)
ゲーム内表記の日本語化へのご意見について
http://ultimaonline.jp/news.phtml?id=89240

皆さまからお寄せいただきましたご意見について、運営チームの考え方として、この場で回答いたします。


フィードバックした1人として、ブリタニア市民として、読みに行ってきた。
そして更なるフィードバックのために書いて見る!

A. ローカライズの目的について
日本プレイヤー向けと銘打ちながら、基本のシステムメッセージすらまだ英語が表示される部分が多く、
アイテム名についても日本ではあまり使用されることのない単語が使われている現状に問題がないとは言えません。
-------------------

英語でウッとなる気持ちは魂の底から同意する。

【日本ではあまり使用されることのない単語】
これは単語なのでそのものをぐぐれば問題ないだろう。
リアルの日常にも溢れてるわけだし。

ぐぐらなくても英語名とそのもの自体が目の前にあるわけなので
悩む人はそんなにいないんじゃないだろうか。

UOはアイテムが小さくて何を表しているのか判らないこともあるわけですけども。
そしたらぐぐればいい。

もともと英語だったものをカタカナにするのは、なんの意味もないと思うんだ。
WS005561.JPG
これに何か意味があるのか。
単語でクリーチャーって読めない人が意味わかるのか。
この仕事っぷりはユーザー馬鹿にしすぎだろう。
じゃあTalismanって何とは思わないのか。
タリスマンオブクリーチャーにするべきじゃないのか。


クリーチャーとは


【基本のシステムメッセージすらまだ英語が表示される部分が多く】
問題となるのはこれ!!!
長文英語で解読とかできねーです。

英単語判らなかったらぐぐれるからぼくたち!!!
ぼくでさえぐぐれるから!!
でも長文解読には英語の知識いるから!!!

いいローカライズの例としてはメリサンドの発言ローカライズとか。
あれはとても良いものだと思った。

毒を飲んだときの表示も本スレでは結構ダメだしされていたけど
ぼくのようなライトプレイヤーには判りやすくなったとおもう。
!!!!の数で毒の強さが判るというような笑えるポイントも含め。

-------------------

皆さまからのご意見・ご要望を元に、日本運営チームでは、下記の項目について検討を行っています。

訳語対照表のご提供
未訳のシステムメッセージの翻訳
(システム上で固定されているメッセージを含みます)
フォントやフォントサイズの変更 / 「完全日本語」と「アイテム名のみ英語」の切り替えオプションの実現可能性
同時に、現在まで残っている英語によるメッセージや、現在までに導入されている日本語メッセージを時間の許す限りチェックしています。しかし、適切ではない訳などがまだ残っているかと思います。それらの問題を発見された場合や、今回の日本語化作業、今回の皆様へのご返答についてのご意見、下にあります現在までに発見されている問題点への対処方法について、などご意見ございましたら、是非フィードバックフォームからお知らせいただければと思います。

-------------------

フィードバックフォームは日本語化しなくていいんですかぁ?とか嫌味いうよ!
クリーチャーより身近にないよ!

いや。ぼくの身近にクリーチャーがいるわけではないですが。
そもそもぼくがクリーチャーだし。


徹夜で同居人看護(という名目)→病院へ検診→帰宅爆睡で
さっき起きたぼくが寝ぼけ脳みそで書き散らしました。

とりあえずクレーマーと思われようとまた送る!!!
伝われこの思い。

愚痴や文句いうのは簡単だものね。
その愚痴文句をUOを良くするという方向に昇華して文章にて送ってみませんか

UO フィードバックフォーム

スポンサーサイト



// 06:53 // 未分類 // Trackback(0) // Comment(5)
 さよなら侵攻
2009.03.14(Sat)
店にてフルスペルブック作成中、看板下にゲートが開く。
なに、なにがおこるの。

ハイドハイド。

2人登場。

A:あ
A:売ってター

B:やったー

A:マニアックなアイテムなら
A:ここです・・

B:はい・・・w



(;・Д・)

ごく普通の店です。


P58にて侵攻が終わるということで遅ればせながら参加。

みーのがベテランなのでついてく。

どうやらマジンシアのようだ。
アンデッド沸き?

魔法乱射と毒がニガテです。
プロテクかけてみよう。

棒持った人を倒すとSBもらえると聞いた。
WS005564.JPG
囲んで叩く。

緑先生がみーのにきっつい毒を。
WS005565.JPG

みーの「が!!!!!」

が!!!!!wwwwwwwww

やべーーー!すごい判りやすいよ!!!
超苦しんでるよ!!!

3人までもらえるということでちょうど来たアルカも叩く。
WS005566.JPG
3人は早いな!
あっという間に倒したうえに全員にSB配布。
ヤッター!ヤッターーー!!

ぼくの。
WS005567.JPG
ま、マックスプロパ!?マックスプロパ!!?と興奮してみーのに聞くも

みーの「残念ながら・・・」
みーの「マックスは確か回避が10」

クソ
でもこれで十分すぎるものにみえます。
次は茶色のSBのマックスプロパが1冊欲しい。

棒持った人いないものだな。



おととい?ベンダで買ったバレンタイン花瓶バラの色違い5本セット
どういう経歴のものなのか判らないのでみーのに聞いてみる。

みーのも判らない。
とりあえず現物を見せようとみーのを家に案内。

探す
探す
探す


ない。



t'e'tsu の発言:夢なんですかね・・・

みのんみのん の発言:まだみつかんないのかよ・・

t'e'tsu の発言:おう・・・

みのんみのん の発言:夢かな・・

t'e'tsu の発言:かな・・・
t'e'tsu の発言:夢見たい・・・・
t'e'tsu の発言:もうないいいいいいい
t'e'tsu の発言:なくしたああああああああああああああ


みのんみのん の発言:おちついて!
みのんみのん の発言:夢だったんだから
みのんみのん の発言:なくなってないよ!


t'e'tsu の発言:あ・・・
t'e'tsu の発言:もとからないんだ・・・


みのんみのん の発言:わー
みのんみのん の発言:そうやってゆうと
みのんみのん の発言:すげぇ薄幸のひとっぽいね


t'e'tsu の発言:うn

みのんみのん の発言:キミに幸薄かれ。

t'e'tsu の発言:かったはずだものーー


夢なのかもしれないのですが画像もないのですが
どういうものなのか知ってる方いらしたら教えてください。

もしかして細工で作れるとか!!!!



アルカとマダム
WS005569.JPG
ファイヤビゲンでたー



【仕様】UO検証報告スレッド第21章【バグ】
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/mmonews/1221026525/l50

310 名前: 名無し@お前ら落ち着け [sage] 投稿日: 2009/03/11(水) 07:40:24 ID:1akaEhZ9
第1弾
レディーメリザンドの台詞らしき部分だけ

オーホホホホ!お前の肉を味わえるのが楽しみだわ。
あーら、お前の骨は特にパリパリと美味しそうだわ。
うふふふ!この私を倒せるとでも思っているの?
まぁ!かわいい子ね。ずっとここに居てもらおうかしら。
馬鹿ね!私を倒すことなどできなくてよ。
ねぇ、私って綺麗かしら?オーホホホホ!キスしてちょうだいな。
ポキン!ポン!ピシッ!お前の骨肉が裂ける音はなんて素敵なんでしょう。オーッホホホ!
お前はとっても美味しそうね。うふふ、私、ご馳走が宅配されてくるのって大好きなのよ。
お前の脳みそを食べさせていただこうかしらね!
うふふふっ!お前は大きな間違いをしたわね。
お前が来てくれてとっても嬉しいわ。ちょうど新鮮な肉をきらしていたところだったのよ。
もしお前を気に入ったら、しばらくペットとして飼ってあげてもいいわ。どうかしら?
お前はドジを踏んだようね…これで絶体絶命よ。オーッホホホホ。
あぁ!お前にはもうウンザリしてきたわ。
オーッホホホホ!お前の命のエネルギーをいただくわ!
キィィィィ!私を倒すことなど出来ぬはず。たとえ倒れても、我が樹によって私は甦るのよ!
目覚めよ、我が子らよ!汝らを召喚するは我なり!
邪悪なオーラがレディーメリザンドを包み、彼女の傷がふさがれていく。


みたことないのいっぱい!!!

// 21:56 // 未分類 // Trackback(0) // Comment(3)
| ホーム |
"(C) Electronic Arts Inc. Electronic Arts, EA, EA GAMES, the EA GAMES logo, Ultima, the UO logo and Britannia are trademarks or registered trademarks of Electronic Arts Inc. in the U.S. and/or other countries. All rights reserved."